آیا معنی کلمه سپاس را میدانید؟!
یک نت ـ متن شبهه: آیا معنی کلمه سپاس را میدانید؟سپاس کلمه ای ایرانیست و یادگار زرتشت که همواره میگفت سه چیز را پاس بدارید:
پندار نیک "پاس یک"
گفتار نیک "پاس دو"
کردار نیک "پاس سه"
"پاس = پاسداشت و پاسداری از سه نیک"
و ایرانیان با گفتن سه پاس "سپاس" به همدیگریادآور این سه مورد مهم میشدند.
اگر مایلید به دیگران هم منتقل کنید... سپاس!
پاسخ شبهه:
1. آنچه در متن آمده حاصل ذوقیات و بافتههای ذهنی یک شخص است و هیچ ریشه تاریخی ندارد.
2. كلمه سپاس، یک کلمه اوستایی و به گویش گاتهایی (یا دیگر لهجههای کهن اوستایی) نيست و از همین روی نمیتواند یادگار زرتشت باشد. و واژه سپاس به صورت «سه + پاس» نیست. در زبان اوستایی نیز عدد ۳ به صورتِ θri (ثری) و θr (ثر) خوانده میشود. برای مثال در اوستا، یسنای ۹، بند ۸ اژی دهاک با صفتِ سه پوزه (به اوستایی: θri-zafanem) خوانده شده است. در یسنای ۱۱، بند ۱ نیز برای عدد ۳ از واژهیِ θrâyô استفاده شده است. در یسنایِ ۱۹، بند ۱۶واژهیِ θri و در یسنای ۵۷، بند ۶ برای عبارت «سه شاخه» از واژهیِ θry-axshtîshca استفاده شده است.[۱]
3. واژه «سپاس» نهايتاً يك واژه فارسی ميانه (پهلوی) هست و اصل آن espas بود. واژه «ناسپاس» نیز به صورتِ an espas خوانده میشد.[۲] يعنی در اصلِ كلمه سپاس (espas) به هیچ روی عدد ۳ وجود ندارد و لذا سپاس به معنی سه عدد پاس (گفتار نيك و پندار نيك و كردار نيك) نيست.
4. سعدی استاد ادب پارسی، میگوید: «سگ حقشناس به از آدمی ناسپاس». که این نشان میدهد، ناسپاس در مقابل حقشناس هست. پس واژه «سپاس» به معنی «حق شناسی» هست. (نه ۳ عدد پاس!)
پینوشت:
[۱]. بنگرید به:Yasna (sacred liturgy), based on edition of Karl F. Geldner, Avesta, the Sacred Books of the Parsis, Stuttgart, 1896.[۲]. مكنزی، فرهنگ زبان پهلوی، ترجمه مهشيد ميرفخرايی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۳۷۳، برگه ۳۱۲ و ۲۵۸
دیدگاهها
سعدی چه ربطی داره به پهلوی؟
افزودن دیدگاه جدید